阅读历史 |

(108)22-3(3 / 3)

加入书签

最下层则是又一叠凌乱的公司文件。

不过她却非只是轻轻一瞥就关上,而是稍稍弯下腰取出了几份档案,翻开看了几眼。打算要放回去时,注意到上方一份档案的名称,她立时又放下手中的档案,从柜里取出那份。

那是当年她跟他提议的,花语系列商品的企划档案。

她一张一张怀念地翻着,直到翻开第一面,注意到内壳的夹层,夹了三封信。

婆婆打开其中一封,里面有三张纸,信纸都已泛黄,连墨跡都有些淡了,可是一看见纸上的文字,她愣了良久。

信上的语言既不是中文,也不是英文,而是她完全看不懂的法文。

甚至当看见信上留下的日期的署名,她也久久无法回神。

虽然年老后,视界所见的早不如年轻时清晰明亮,法文也从来就不是她能看懂过的文字,往往仅能依形体去辨别。

但此刻信尾上的那个法文名字,是她少数认得,也念得出来的。

darellvcent

──达雷尔文森特。

↑返回顶部↑

书页/目录